传播中华文化别来碰瓷《黑神话》,某米懂?
昨晚,英伟达在公布《黑神话:悟空》的RTX视频后,细心的网友发现了一些有趣的细节。在英文语言设置下,《黑神话:悟空》中的“妖怪”被直接翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“Black Bear Guai”。 网友们对这个翻译表示认可,认为它非常地道。因为在中文中,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,用拼音来翻译要比找一个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。 其实早该如此了,之前