某某 失物终点站 的评价

某某
2024/7/25
玩过
评价历史
推荐
可玩性
设备
Vivo IQOO Z9 Turbo
扑家汉化,我已经望而却步了。
这是一个文字类的解谜游戏,他很努力的把日语汉化成中文了,但是怎么说效果还是很让人头疼。如果我不会日语不懂日文。绝对少了很多的感触。
(比如最后一关的“たいせつ”,绝了。)
你说有没有可能,汉化的时候只做翻译,不修改游戏中的内容——把日语当做图形来用嘛。看不懂就看不懂咯,又不是分辨不出来。但是有些地方没有文本框,是不是就影响了汉化组的发挥。哎呀,真是让人伤脑筋呢(笑)
(所以扑家为什么要翻译这么一个游戏呢?想不开吗?)
游戏本身做得非常的好。令人叹为观止,用于解谜的物品和背景故事息息相关——极其符合设定。
我想起小时候玩过不少密室逃生小游戏,会给人一种工业流水线的感觉。就是,管从什么颜色的房间出逃,全都有一样的套路(笑)。但是,好的解谜游戏应该是有故事的,这样才好让人记住。不然玩完也就那样,玩过了就忘记了。
而且哦,小日子过得不错的日本友人做的游戏文化浓度极高。小学生的美好日常,见缝插针地科普日元的设计元素,狗狗必得是柴犬,社畜和车站盒饭不得不说的二三事,大正时代该有的衣着、老物件,以及,不同时代的各种各样的车站也都要展示一遍……可以说是很浪漫,很情怀了——这就是你小日子的游戏啊,本国痕迹就是无处不在啊,你们有没有这样的游戏吗?
什么叫文化输出啊(战术后仰)
16
15
16