忽然发现弹射主角团的名字寓意
(写完才发现这个标题好像把小白开除主角籍了,真的十分抱歉!白先生!)(另外,如果在笔者之前已经有日服大佬做过相关内容还请一笑而过,保护一下笔者这位刚入坑的萌新挖到线索的小小喜悦吧qwq)
在睡前开完了第八章的剧情,听到阿尔克喊莱特莱特时脑子忽然灵光一闪。没有系统地学过日文,仅凭一点点的阅番经验的笔者认为,莱特的日文名多半应该是用罗马音拼写而成,而这基本上在日文中是泊来名的书写方式(如日文中的汉堡包,咖啡等)因此笔者大胆猜测,莱特这个泊来名的原身应该为light。为了验证,笔者在有道词典里进行了查找(虽然有道词典的专业性可能有待考证)然后发现了以下内容:
这更加确定了笔者的思路,接下来笔者再一次对我们最可爱的史黛拉进行了查证:
在韦氏词典中,明确标出了史黛拉名字由来自拉丁文中“星星”一词,与小史黛拉“观测群星的监视者”的身份不谋而合。
那么,我们是否可以按照这种思路对主角团命运仍未知的两名成员的剧情或者重要人物设定进行推测呢?(你问是谁?当然是阿尔克和史黛拉啊,莱特他已经是个吉祥物了,他……唔唔!【嘴里被塞上胡萝卜剑拖走)(开玩笑的开玩笑,莱特的寓意笔者认为已经在第八章有所体现了,就是披荆斩棘照亮前路的光芒吧,很符合勇者大人呢!)
针对史黛拉,现在线索仅剩韦氏所提供的一句话:from the star on the reverse. 这一句话如果进行机翻的话,意思是:从背面的星星开始。这一句话如果结合诺瓦的存在笔者自认可以解释为史黛拉将与诺瓦的合作视为她使命的新起点。(诺瓦是另一个世界,或者说另一个宇宙下的史黛拉,“背面的星星”可以理解为另一条逆转世界线下的宇宙,同时诺瓦的性别也印证了逆转这一观点,也就有了上述猜想。当然也有一种说法是将“the star on the reverse”简化为逆星,代指诺瓦与史黛拉这种向上位者举起叛旗的行为使他们成为了“逆星”)
而关于阿尔克,笔者查找到的对应词如下:
在第七、八章中阿尔克的ub流星粉碎被发现与魔王奥格所使用招数一致,而第八章中奥格则更为明确地提出阿尔克是“冒牌货”这一概念:
结合约柜是盛放神明契约的圣物的含义:
笔者大胆推测——将魔王的职权与能力比作神契,将阿尔克的含义定为约柜,那么,阿尔克极有可能就是盛放魔王力量的待受体,是为了成为魔王而制作的人偶。或者和莱特一样,被所谓“贯穿”而导致力量流失,记忆消失,从魔王退化回了人类。
(悲报,阿尔克部分均为扯淡,正解请见四楼大佬)
当然这也仅仅只是笔者的一家之言,如果大家有什么更好、更合理的猜测不妨到下方的评论区里与笔者一同探讨