五、联盟公告栏一本通(全体讯息翻译爆炸时的对策)

2021/07/14183 浏览玩法系统攻略
一篇写完太多,本篇主要介绍联盟公告栏(By-K14:DarkЛунный):
在前文亦提及了这游戏翻译质量问题,基本上只靠内建翻译的话,保证看得头痛。
原本打算下面列出常用俄文翻译,献丑一下我这业余翻译机的水平,但感觉看不懂跟英文完全不同源字母的人还是看不懂情况(还是简单说一下用字好了,不然这分题没东西写了)。
如果你那区不是有翻译官帮你翻译原文的话,你可以考虑转换成英文界面阅读翻译。但如果你英文不好的话,强行用中文聊天或者可以令对方给你先转中文翻译给你看,只不是长远之计,因为别人翻译机按出来,未必贴近原意,何况中文作为困难语系之一,鬼知道翻译给了甚么东西出来。当然可以使用其他翻译功能的网页或程序,只是要一直切换画面,比较麻烦。
之前官方交流群有萌新提问联盟公告版上的内容,翻译大爆炸原故上去官方群提问,刚好那时候我在线当翻译(想找那个例子回来,在Q群翻了很久记录才发现中间一大段时间没了记录存档,截图也丢失了)。
如果人在俄罗斯盟/俄罗斯国王区的话,联盟/王国公告版不外乎出现这类句子:
TapTap
当然如果别人有给英文版的话,那么翻译给的结果不会差太远(我那区俄罗斯人以外的外国人也算多,所以公告也是有英文的,只是我没截下面段落)。但不是每个俄罗斯语系的玩家都会另一种语言(除了俄文和家乡语言),公告版没有其他语言的规则的话,下面提供一些速译,方便照着对字理解。
常规用字:
俄文原文: мир
中文翻译:世界
备注: 一般来说是指前者意思,直指对某联盟/某项目/服务器不会采取任何进攻行为
俄文原文: руда
中文翻译: 矿坑
俄文原文: Уровень/ур./лвл
中文翻译: 等级
备注: 主要都是后面的2个简写翻译爆炸,但不太影响阅读(主要原因是翻译丢失,如果是用英文界面看倒是还好,译不出意思就直接转成英文字母,但中文的话最后还是用猜的)
俄文原文: Замок(Замки)/ратуша
中文翻译: 城堡/市政厅
备注: 有个同义字ратка之前看过有人用,但查证翻译之后应该是字源塞尔维亚语,所以没放进前面
活动相关用字:
俄文原文: кости
中文翻译: 骨头/骰子
备注: 一般来说公告版和全体讯息出现这个词的时候绝大部份跟埋骨之地活动有关,而当出现有骰子类别活动时一般在联盟聊天出现这个词的机会比较多(因为一定会有人因为打很久野怪骰子掉太少而上去聊天问)
俄文原文: демон
中文翻译: 恶魔(巢穴)
俄文原文: Черепаха(черепахи)
中文翻译: 乌龟(晶钢龟)
其实用字还有很多的,如果有疑问,可以去官方QQ群(306169928)找我代译。Q群传送门
2
1
2