论元气玩家能有多闲9.0

11/07499 浏览综合
一时兴起,想看看所有角色在外语中都会是什么样的,为了节省篇幅,这里放出来的只有英语和日语两种,有时候说说梗
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
热知识:rogue是淘气鬼、流氓的意思,没有游侠的含义
TapTap
TapTap
很奇怪,法师的日文名并不是女性意味更强的“ウィッチ”
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
我在多邻国跟手机自带的符号键盘翻了大半天也没找着这个浊音的ウ在哪里
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
牧师的英文名更偏向女祭司、神职人员的含义,日文名倒确实有牧师的含义
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
气宗的英文名来源于美国动画《最后的气宗(The Last Airbender)》
TapTap
TapTap
“-mancy”后缀的意思是预测,占卜,把y改成er就是占卜师了,所以恶魔术士的英文名意思是恶魔占卜师
TapTap
TapTap
矿工的日文名并没有注明是专门的矿工行业,只说明是工人,但就这打扮谁看不出来是个矿工
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
英文名是物理学家的意思,日文名更是直接写明了告诉你
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
“lancer”作为枪客的名字并不准确,因为这个词有长矛轻骑兵的含义……难道末力皮肤是这样出来的?同时“ランサー”也是fate系列中枪之骑士的名字
TapTap
TapTap
“warliege”是一个组合词,“warlike”顾名思义是好战的意思,“liege”是君主的意思,所以也就是“好战的君主”,不过不是有一个现成的“lord”吗?日文名反倒是体现出了这个特征
TapTap
TapTap
“arcane”本义为“神秘的,晦涩难懂的”,贴合游戏可以翻译为奥术
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
没啥存在感的英雄角色
TapTap
TapTap
dimension:大小,尺寸;(空间的)维度;范围,规模;方面,部分
超界者光听中文名不好理解是干什么的,反倒是英语跟日语体现了能跨越维度的能力
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
23
1
2