【苏芙比轶事】05 着装礼仪/Dressing Etiquette
2024/08/3040 浏览攻略

着装礼仪/Dressing Etiquette
一路小跑小跳,越过一场灼伤、一场熟悉的回归,迎来一次无量的超越。


十四行诗:
司辰,我们与苏芙比的跟踪定位器断联已经两个小时了。
维尔汀:
上次收到红外线传感讯息是在哪里?
十四行诗:
一个名为“威勒比”的小镇。
有关那个小镇,近来最为人所知的报道是三年前的马场枪击案。
据称,犯人持械入场,7.62毫米口径的子弹将所有坐在贵宾席参与赌马的富商扫射致死。但于犯罪现场高调行事的犯人迄今未获,此案悬置已久。
维尔汀:
……如此高调的情况下,犯人却没有被当场抓获吗?
十四行诗:
没有。
维尔汀:
即便侥幸脱逃,也没有留下指纹或录像?
十四行诗:
没有。
所有调查线索都莫名其妙地中断了。
死者皆为来自其他小镇的富商,其家属曾联合起来对小镇警署提起过诉讼,认为他们包庇凶手,但最后,法院的裁决却不尽人意。
这是一个经济状况极差又极度排外的小镇。三年前的马场枪击案正是小镇居民与富商间矛盾的侧面写照,小镇里没有一个人希望找到凶手。相反,他们会互相包庇。
因为他们中任何一个人都有可能是凶手。
司辰,我担心事态可能会出乎我们的掌控。
维尔汀:
……
苏芙比:
有人吗?有人在家吗?苏芙比小姐要向尊敬的阁下打听一点事!
几双眼睛从老屋的窗户缝、门缝和漏风的木条板中露出来,在黑暗中死死注视着女孩。
苏芙比:
嘿,我知道阁下在家,我知道您能听到!
黑暗中的眼睛不为所动。
苏芙比:
非常不好意思打扰到各位,但我想询问一下,您们有没有见过不朽之花?
或者牙买加胡椒,或、或者戴尔的牛舌?我非常需要找到它们,用以治疗我的朋友。
几双眼睛彼此间快速地对视了一下。
此时屋子里响起一些动静。
???:
……来自哪里?
苏芙比:
嗯?来自哪里吗?
呃……我来自一个箱子——不不,我来自苏芙比的大庄园!对,我叫苏芙比!
???:
苏芙比……?
屋子里响起一番叽叽喳喳的声音。
???:
那个富豪?
那个魔药世家?
呸,骗人的家伙……
叽喳声忽然停了下来。苏芙比咽了口口水。
???:
……
进来,孩子。
小童子军紧张地抓着自己的手指,吸吸鼻子。
小春雀儿:
苏芙比小姐不会出事吧?
维尔汀:
……
APPLe:
呃……咳咳,APPLe某现在提出反对意见还来得及吗……?
莫桑女士:
司辰,我们要不要派点人出去找一下她,把她带回来?
小春雀儿:
司辰……
维尔汀:
……
约定的时间还没有到。
???:
所以,你的朋友病倒了,而你需要为了她来采集药方。
苏芙比:
是的、是的。
雪花屏电视里播放着卡顿的《星期六家庭》,墙皮碎屑一层层从纤维板墙壁上脱落。
炉灶上烧着炖菜的声音与电视节目里条子的警铃,一同在烟雾缭绕的空气中氤氲着。
???:
我知道,我知道,你是一个非常善良的孩子。善良,可爱。
咖啡?
沾着油污的手套垫着一盆烧糊的咖啡送到面前,焦糊的稠状物,无法辨认其中的菜肴。
苏芙比:
谢谢您!您让我进来,一定是因为您知道不朽之花在哪里,对不对~?
它是我药剂素材中最难找的一种,我一定要找到它。先找到它了,其他配方就好找了。
——呼啊,这咖啡的味道……它可真奇怪,唔……咳咳。
抱歉,这,尝起来太奇特了——请问,您加了什么?
???:
一些营养物品,我的孩子们认为我们需要以最好的食物款待客人。
阴影中缓缓行驶出一辆轮椅,一个年近半百的老婆婆坐在上面。
苏芙比:
它有一点点酸……
老婆婆:
哈,咱们这些下等村民吃的玩意,你当然吃不惯了!
说完,老婆婆朝着苏芙比脚边吐了一口痰。
苏芙比:
噢!噢!不是,您……您怎么会这么说呢!我……
为了证明什么似的,苏芙比一口将咖啡咽进肚里。
老婆婆满意地笑了一下。
老婆婆:
我的孩子会喜欢你的。
苏芙比:
谢谢您,那么现在,您能告诉我不朽之花的事吗?
老婆婆:
不朽之花,我们知道。我的好孩子会跟你讲的。
苏芙比:
谢谢,可是您的孩子在哪里?我没见到他。
老婆婆:
你稍等片刻,他会……
三个同样岁数的小男孩端着一个盖着黑布的陈设物从楼上跑下来。
男孩Ⅰ:
***!
男孩Ⅱ:
***!
男孩Ⅲ:
***!
三个男孩大叫着把盖着黑布的陈设物往苏芙比面前的桌子上一杵,而后跳到一旁的沙发上盘腿坐起来。
苏芙比:
你……你们好……
最后一个字还未说出,从黑布底下传出如老鼠啮食般的声音。
苏芙比吓得一个激灵,回头看向那个陈设物。
男孩Ⅰ:
嘿!
一个不知名的软东西挟着奇臭朝苏芙比的头飞速砸过来。
一条臭袜子,来自其中一个男孩。
男孩翘着脱光了袜子的那只脚,好整以暇地看着苏芙比。
苏芙比:
你……这……你不能把袜子随便扔到一个客人脸上。这,这不是绅士之举!
男孩Ⅰ:
***,闭嘴!
苏芙比的脸涨得通红。
苏芙比:
我不是……你们……
老婆婆突然从座位上站起来,走到三个男孩身边,对着他们的脸分别狠狠扇了一巴掌。
“啪、啪、啪。”
苏芙比:
天哪!不、不需要这样,您……您别打他们!
老婆婆坐了回去,对着三个男孩的位置啐了一口。
苏芙比:
咳……咳咳,请问……你们三个或许知道不朽之花在哪里吗?
三个男孩一言不发。
老婆婆:
什么?你要问什么?
苏芙比:
不朽之花……?
老婆婆:
问我的孩子,小苹果儿。
苏芙比:
唔……是的,可是他们不回答我。
老婆婆啧了一声,燃一只烟斗,将火柴甩灭。一团灰雾遮断了她投来的目光。
老婆婆:
噢——呼呼呼呼……
从她鼻腔里发出了听上去像是窒息的嗤笑声。
老婆婆弓着腰,双手努力摇着轮椅滚轮,绕过座位,揭开桌子上盖着黑布的容器。
老婆婆:
不是他***这三个混球——我的孩子,在这儿呢。
一个半壁高的玻璃容器,里面泡着福尔马林水和一颗睁着眼睛的人头。
小春雀儿:
……我明白了。
一定是我的问题,是因为我……
十四行诗:
司辰,只剩一个小时了。
维尔汀:
我知道。
十四行诗:
我们可以着手准备救援计划了。
维尔汀:
……
十四行诗:
我准备先根据最后的定位进行定点式搜索……
司辰,您怎么了?
维尔汀:
……我还想再等一等。
焦灼如树脂一般凝固在小小的箱子里,而一个清晰的声音划破严肃的空气。
小春雀儿:
司辰!对不起!
维尔汀:
……?
十四行诗:
……?
小春雀儿:
是、是我的错……
我跟苏芙比小姐说了一些不好的话。一定是因为我,她才想出去调查的。
一个军人不应该让自己的同伴置身险境,是我自己违反了《童子军手册》,我……我愿意受到惩罚。
十四行诗:
你……你在说什么呢?
但小童子军似乎不愿意解释更多,她声音颤抖,鼻尖湿漉漉的。
小春雀儿:
我担心……
小春雀儿:
苏芙比小姐,苏芙比小姐……不会已经……
老婆婆贴着玻璃器皿的杯壁,深情地看向里面的人头。
老婆婆:
好孩子,咱可终于等来了个小提款机、小金钱罐儿……
苏芙比:
什……什么?
老婆婆从轮椅上下来,瘸着腿走到炉灶的柜台旁,取下一支步枪。
老婆婆:
告诉西兹摩尔岔道那群蠢货,咱绑了个富款小妞儿,看看能讹上多少个子儿。
苏芙比:
你们——你们不能这样!警察会来抓你们的!
老婆婆:
条子?
屋内爆发一阵嗤笑。
老婆婆:
咱一般管西兹摩尔岔道那群蠢货,叫“狗”。
老婆婆将步枪举起,7.62毫米口径的枪管黑洞洞地盯着苏芙比。
*战斗
老婆婆:
跑了!——她跑了!
疯狂的嘶吼声回荡在整个山谷,急速的奔跑中,苏芙比无法回头。
猎枪已从橱柜上被取下,疯狂的老女人快速上膛。
子弹快速划过空气,朝着女孩提裙奔跑的背影飞去。
“砰——砰——砰——”
口径7.62毫米的子弹擦过飞速运动的枯草与大波斯菊,擦过少女的裙摆,擦过紧凑的喘息。
似乎要下雨。
土壤的腥味充斥着鼻腔,粘腻的土地令步伐越来越沉重。
苏芙比:
呼——呼——呼——
女孩腿一软,摔倒在泥泞里。
男孩Ⅰ:
她在这儿!
一声口哨将另外两人的脚步声快速引向附近。
等苏芙比回过神,三个男孩已经追到她身旁,鬣狗般将她围在中间。
苏芙比:
为什么要追我呀?我、我只是想要问一个简单的问题!
男孩蹲下,单手抓住苏芙比原本绑得精致美丽的头发。
三个男孩一起大笑了起来。
男孩Ⅰ:
她问我为什么?
男孩Ⅱ:
她问你为什么。
男孩Ⅲ:
我们没有为什么。
男孩Ⅰ:
你听到了吗?
我们没有为什么。
只是好玩。
四个字。
苏芙比:
只是……好玩……?
对于很多人来说,施暴就是这么一回事,它本身不需要更多解释。
苏芙比:
《苏芙比日记》——
四月十五日。
苏芙比又听到那样的笑声了。小苏卡拉特的笑声,他们又来了!
苏芙比问他们为什么要发出这样的笑声,这很没礼貌,令人不舒服!
而他们说,只是为了好玩。
——瞬时石化咒!
三个男孩的笑容僵住了。
苏芙比拍了拍衣服站起来,她的裙摆已经被扯烂,白色的内衬已经沾满了泥土,稀碎的布料拖在地上。
苏芙比:
只是、为了好玩……
火光灼灼!
原本只是一簇小小的火苗,慢慢地,它在变大,越来越大。
火焰从三个男孩的脚边燃起,亮红的光将男孩们惊恐的表情照得无比清晰。
有闷雷响起,大雨将至,炽焰燃烧。
苏芙比:
咦……这个场景,好像我以前也见过……就在……
十四行诗:
还有十分钟,就到三个小时了。
司辰,我已经收拾好随身携带的便携式软盘,请您过目,相信这些术法会对搜寻工作有所帮助。
维尔汀:
……嗯……
火焰从脚底燃起,顺着枯草和裤脚能够一直向上攀爬。它攀爬得很快,带着焦糊的气味,即使当刻倾盆暴雨,也无法阻挡它的势头。
于是,雨向下落,火向上升。
而女孩站在对面看着。她的裙角也着起了火。
苏芙比:
我就说嘛……卡森先生一定是骗我了,我怎么可能一觉睡过了头呢?
原来噩梦里的啼声是那些四脚兽的;原来铅玻璃说的那些“窗外的小孩”,我和他们玩过呀……
——没错,就是在那次生日的时候,我全记起来啦……
泥土、雨和踩在身上的四脚兽的蹄子……和……和他们的笑声……
……
苏芙比:
原来笑声也分很多种——不是所有的笑声,都是那么友善的呀……
火焰继续往上烧,烧到了她的腰间。
火,比火更好。
比平安夜壁炉里的火,雪后山庄的火,茶舞会上的火,托斯卡尼尼音乐会上的火,要更好。
它是真正的火,舔舐一切的火。
苏芙比:
唔……想起忘记了的事情,也没什么好的嘛。
很快,女孩从回忆中拔出,看着面前三个张牙舞爪的男孩。
她忽然松了一口气,笑了一下。
苏芙比:
火焰消除。
解除石化。
三个吓得失禁的男孩落荒而逃。
他们遗留下的怪叫声响彻山谷,预示着他们不会再来欺负人了。
雨还在下,落在衣着褴褛的贵族小姐的头顶和肩膀,她的膝盖满是泥泞,手臂上也划出了血痕。
她眼望烟灰的天空尽头,云层后有一缕明亮的阳光,正在勉力穿透而出。
苏芙比:
啊!差点忘记了!我的复活节巧克力!
她从口袋里摸出已经在水里泡软了的巧克力,当然,与巧克力一同泡软的还有她顶着羽毛的绿色大礼帽。
苏芙比:
呼哈——复活节快乐!
说着,她似乎又想起来什么,眨了眨眼睛,笑了起来。
苏芙比:
咦?今天好像也是我的生日……
十四行诗:
司辰,我找到她遗失的跟踪器。
我刚才也问了一下旁边那个卖复活节彩蛋的小贩,确实看到过一个绿色衣服、身着华贵的女孩,据说是朝着格雷道戈山丘去了。
我们出发吧。
维尔汀:
……
是时候了,走吧。
一个散乱着金发的女孩驾着马从拥挤的街道尽头冲了过来,踩碎了集市里大大小小的工艺品。
苏芙比:
噢!对不起、对不起!我会赔给您的!
还有您,您也是,瞧瞧它做工多好看,我会给您再赔十个!
……什么?您是说我的四脚兽吗?它很乖的!我会让它也给您赔礼道歉的!
十四行诗:
司辰……那是……
维尔汀:
是的。
十四行诗眨了眨眼。
十四行诗:
司辰,您在笑吗?
苏芙比:
噢!维尔汀小姐!十四行诗小姐!你们是在外面等着我吗?
眼神明亮的骑马女孩收紧缰绳,她帽子缺了一半,歪戴着。袖口弥漫着血色,裙角破碎,泛着烧焦的黑边。
她浑身破破烂烂,但她笑得极快乐。
苏芙比:
吁——!
那只横冲直撞的马稳稳当当地停在了面前,粗重的呼吸从马的两扇巨大的鼻孔中排出,似乎在炫耀着什么。
为了安抚马的情绪,苏芙比轻轻地抚摸着马的头。
苏芙比:
谢谢你,小东西,谢谢你送我回来。
而后她抬起头,学着小童子军的样子朗声报告。
苏芙比:
维尔汀小姐,我的箱外探索调查结束!
用于治疗铅玻璃小姐的药剂原料已全部集齐——
我还带回了玉米的种子!
《淑女守则·新修订版》第五章:着装礼仪。
永远要保持精致整洁的着装,不能随意弄脏、破坏服饰,若有意外,需及时更换。


上一篇:04 谈吐礼仪/Communication Etiquette
下一篇:06 第六章礼仪/The Sixth Etiquette